Стислий переказ, виклад змісту скорочено Розповідь ведеться від першої особи – хлопця на ім’я Квентин Джейкобсон, якого друзі кличуть просто “К.” Пролог Квентин живе у штаті Флорида, у місті Орландо. Він вважає…
Категорія: Твори скорочено
Барбара Космовська — Буба: мертвий сезон (стислий переказ)
Стислий переказ, виклад змісту скорочено МАРТЕНСИ НА ПЕНСІЇ Останнім часом Буба зовсім не виходила з дому, її мартенси не бігали знайомою стежкою, бо дівчина недавно розійшлася з Мілошем. Дідусь вирішив підбадьорити онуку…
Василь Голобородько — Біла лелека (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту І Біла лелека — дивний птах. Він увесь білий, тільки на кінці крил — чорний. Коли крила згорнуті, то чорне залишається ззаду. Тому його називають чорногузом. У деяких…
Василь Барка — Жовтий князь (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту Жовтий князь 1 Мати наряджає доню й радіє. Але вдушу закрадається тривога — знову навіщось повели чоловіка в сільраду. Чіпляються і гризуть: давай — як не гроші, так…
Микола Куліш — Мина Мазайло (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту Дійові особи: Мина Мазайло —харківський службовець середніх літ. Лина (Килина) Мазайло —його дружина. Рина (Мокрина) Мазайло —їхня дочка. Мокій —їхній син. Уля —подруга Рини. Тьотя Мотя —сестра Мини…
Борис Грінченко — Сам собі пан (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту Селянин Данило вирішив зробити спробу “панського права добути”. Йому забажалося довідатися, “чи можна якось так, щоб і мужик в одній хаті з паном сидів”. І Данило вирушив до…
Ольга Кобилянська — Земля (стисло)
Стислий переказ, виклад змісту І. Невелике село Д. на Буковині наповнено простими хатинами, чиї господарі знаходять роботу у Молдові, а хата Василя Чоп’яка та його дружини Докії вирізняється на їх фоні своєю…
Степан Руданський — Запорожці у короля (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту Приїхали запорожці, Короля вітають. Король просить їх сідати, Козаки сідають. Сидять собі. В них жупани (1) Все кармазинові (2), І самі такі храбренні, Вуса прездорові. Задивились на ті…
Проспер Меріме — Кармен (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту скорочено 1 Оповідач вирушає до Монтільї шукати докази того, що саме там Цезар в останній раз боровся із захисниками республіки. Знаходячись в Андалусії восени 1830 року, він здійснив…
Ернст Теодор Амадей Гофман — Крихітка Цахес на прізвисько Цинобер (Малюк Цахес) (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту скорочено Розділ перший Маленький виродок. Як князь Пафнутій запроваджував у своїй країні освіту, а фея Рожабельверде попала до притулку благородних дівчат На шляху впала змучена голодом і спрагою…
Володимир Винниченко — Салдатики! (дуже стисло)
Стислий переказ, виклад змісту Усе село вийшло на вигін та виглядає, чи не йдуть солдати. Налякані жінки раз у раз починають плакати, але їх заспокоює Явтух. Він впевнений, що солдати не будуть…
Антон Чехов — Товстий і тонкий (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту скорочено На вокзалі зустрілися два приятелі: один товстий, другий тонкий. Товстий щойно пообідав на вокзалі, а тонкий щойно зійшов з потяга. З ним були дружина та син-гімназист. Товстий,…
Іван Карпенко-Карий — Мартин Боруля (стисло)
Стислий переказ, виклад змісту Основні дійові особи: Мартин Боруля — багатий шляхтич, чиншовик; Палажка — його жінка; Марися — їх дочка; Степан — син їх, канцелярист земського суду; Гервасій Гуляницький — багатий…
Карло Коллоді — Пригоди Піннокіо (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту скорочено І. ЯК МАЙСТРОВІ ВИШНІ, СТОЛЯРОВІ, ТРАПИЛОСЬ ПОЛІНО, ЩО ПЛАКАЛО Й СМІЯЛОСЯ, МОВ ДИТЯ Був собі колись дерев’яний цурпалок, звичайнісіньке собі поліно. Воно потрапило до майстерні дідуся Антоніо,…
Борис Грінченко — Каторжна (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту Її тільки й звали — каторжна. Мачуха примушувала виконувати всю хатню роботу, кричав п’яний батько, знущалися мачушині діти й хлопці та дівчата на вулиці. Мала Докія тільки мовчала,…
Іван Бунін — Легкий подих (скорочено)
Стислий переказ, виклад змісту скорочено Легке дихання (скорочено) На кладовищі, над свіжим глиняним насипом стоїть новий хрест, важкий і гладкий. У сірі дні квітня вітер видзвонює порцеляновим вінком біля підніжжя хреста. У…
Габріель Гарсіа Маркес — Сто років самотності (детальний переказ)
Стислий переказ, виклад змісту скорочено “Колись, через багато років, полковник Ауреліано Буендіа, стоячи біля стіни перед загоном, що мав розстріляти його, згадає той давній вечір, коли батько взяв його з собою подивитися…